,

Історія пропагандистського фільму “Кришталевий палац”: інтерв’ю з Іваном Козленком

Written By: author avatar Вербицька Оксана

18.03.2026

Забута історія: відновлення “Кришталевого палацу” на Берлінале

Не в перший раз українське кіно повертається на міжнародну сцену, але цьогоріч у Берліні підкреслили це з особливою увагою. В рамках програми Classics було презентовано відреставровану версію стрічки 1934 року “Кришталевий палац”, створену Григорієм Гричером. Цей фільм, що розповідає про мистецьку революцію та виклики, з якими зіткнувся головний герой, торкається складних тем комунізму та релігії.

Геній за лаштунками: Іван Козленко

Ініціатором реставрації є Іван Козленко, фахівець у галузі українського кіно. Його діяльність, що охопила період з 2014 до 2021 року в Довженко-Центрі, радикально змінила обличчя українських кінематек, перетворивши їх на важливі культурні інституції.

Залишки для дослідження

Де ж знаходилася майстер-копія “Кришталевого палацу”?

Цікаво, що єдина відома версія зберігалася в Білих Стовпах. Іван Козленко під час свого дослідження в Amherst College дізнався про сирий скан, який став поштовхом для відновлення фільму.

Яка роль цього фільму в українському кінематографі?

Думка про те, що фільми з 1930-х не мали україномовних версій, — це стереотип. Навпаки, під час того періоду були багатомовні версії, і казати, що “Кришталевий палац” — це один з небагатьох україномовних фільмів, не зовсім коректно.

Наукова одиниця: докторська дисертація

У Кембриджі Козленко займається дослідженням українського кіно, його інституційною природою і способами функціонування.

Чому 1930-ті?

Бо цей період часто забувають, вважаючи його завершеним разом із закриттям ВУФКУ. Але, як він з’ясував, Українфільм залишався автономним до 1936 року.

Формат і ідеологія у “Кришталевому палаці”

Чи дійсно фільм лише пропагандистський?

В Україні існує багато міфів про цю епоху, однак “Кришталевий палац” насправді демонструє складність культурного контексту. З одного боку, він служив пропаганді, з іншого – відкриває нові горизонти для розуміння українського кінематографа.

Україномовність і її значення

Чи важливий україномовний аспект фільму?

Безумовно! Цей фільм підриває уявлення про політику українізації, адже показує, як національне кіно було україномовним, навіть якщо більшість людей говорила російською.

Мистецькі інновації

Яка роль Моріца Уманського?

Саме він створив декорації, що втілюють експресіоністську естетику. Це вказує на те, що “Кришталевий палац” — це не просто ще один фільм, а складний культурний продукт із нестандартними ідеями.

Подальші плани для “Кришталевого палацу”

Козленко планує привезти фільм в Україну. Він переконаний, що цьому кіномистецтву потрібно надати контекст. Цей фільм — не просто артефакт, він може змінити погляд на той час і слугувати великим кроком до розуміння української культурної політики.

author avatar
Вербицька Оксана Дизайн

різне