«Я не знаю, чи хочу далі жити в Україні». Між французьким волонтером та телеканалом Прямий виник мовний конфлікт — медіа перепросило

author avatar Вербицька Оксана

11.02.2026


Француз Ніколас розповів про мовний конфлікт з телеканалом Прямий (Фото: nico.de.france/Instagram/скриншот)

Француз Ніколас розповів про мовний конфлікт з телеканалом Прямий (Фото: nico.de.france/Instagram/скриншот)

Про ситуацію французький волонтер Ніколя, який живе та викладає в Україні, розповів 10 лютого у своєму Instagram.

На благодійному заході волонтери напекли 1200 хлібин, а журналісти столичних медіа записували інтерв’ю та коментарі. За словами Ніколя, оператор телеканалу Прямий звертався до нього російською мовою.

«Я попросив звертатися до мене лише українською», — розповів Ніколя.

Пізніше, додає француз, він написав головному продюсеру телеканалу. Віктор Медвідь відповів, що погоджується з позицією Ніколя, однак зазначив, що «немає права забороняти йому в побуті спілкуватись мовою, якою він, як переселенець зі сходу розмовляє».

Листування переросло у суперечку. Шеф-редактор Прямого також запитав, «яким чином громадянин іншої країни має право на це впливати».

Після цього Ніколя опублікував сторіз, у якому зізнався, що тієї України, яку він полюбив, «більше немає в столиці».

«Я не знаю, чи хочу далі жити в Україні… Бо та Україна, яку я полюбив — через літературу та народні пісні – майже більше не існує в столиці, у Києві. Я спік 1200 хлібин за два дні, допомогою всім зі своїми грошима, а коли скаржусь, що до мене звертаються російською під час інтерв’ю, мені далі кажуть: „Ти іноземець, мовчи“. „Дякую“ телеканалу Прямий», — написав Ніколя.

11 лютого на Facebook-сторінці телеканалу Прямий опублікували вибачення перед французьким волонтером та визнали помилку.

«Для Прямого питання мови принципове, і жодні обставини зйомки не змінюють цього правила. Упевнені, що патріотична і проукраїнська позиція каналу ніколи ні у кого не викликала сумнівів. Так, наш колега помилився. Намагаючись швидше налагодити контакт із французькими волонтерами, оператор Євгеній використав російську мову, якою спілкується у побуті. Не зважаючи на те, що оператор не є обличчям каналу, як ведучі чи кореспонденти — це помилка, яку ми визнаємо», — йдеться в дописі.

Також у телеканалі подякували читачам за зворотний зв’язок і зазначили, що він «допомагає каналу стати кращим».

Окрім того, Прямий запросив його до студії під час наступного візиту до Києва.

«Водночас, хочемо звернутися до слів Ніколя про розчарування Києвом та Україною. Так, можливо Україна — це не лише образ із книжок, фольклору чи народних пісень. Це жива країна, яка просто зараз, у всіх на очах, виборює свою ідентичність. І ми разом з нею проходимо цей складний шлях трансформації. І при цьому твердо стоїмо на своїх цінностях і робимо все, щоб українського простору ставало більше — і його справді стає більше з року в рік», — підсумували у дописі.

Скриншот із вибаченням Ніколя опублікував у сторіз та зазначив, що приймає їх. Також він оновив свої попередні публікації про цю ситуацію.





Source link

author avatar
Вербицька Оксана Дизайн